Re: [新聞] 美國爸爸稱台為「自由中國」 綠營一片安

看板: gossiping時間: 2021年01月14日作者: hips

※ 引述《Stelle (今夜星光燦爛)》之銘言: : ※ 引述《fuxkyou (賄選王ㄈ仔)》之銘言: : : 1.媒體來源: : : 中時 : : 2.記者署名: : : 王子瑄<3 : : 3.完整新聞標題: : : 美國爸爸稱台為「自由中國」 綠營一片安靜 網酸:變孬了 : : 4.完整新聞內文: : : 美國國務卿蓬佩奧(Mike Pompeo)7日宣布,美國駐聯合國大使克拉夫特(Kelly Da wn : : night Craft)將訪問台灣。但在同篇聲明中,蓬佩奧也直指,台灣展現出「一個享 有? : : 由的中國」所能達成的成就,此言形同肯定了「一中」,也打臉了民進黨強打的「抗 : : 台」,引發網路強烈關注,面對總統蔡英文與綠營社群的「一片安靜」,網友不客氣 : : :民進黨變孬了。 : : 「自由中國」其實就是中華民國的代名詞,也是「一個中國各自表述」象徵。資料顯 : : 國民政府遷台後由行政院創辦的首份英文期刊就是《自由中國評論月刊》(Free Chi na : : eview),代表面向國際的官方喉舌。2000年因應民進黨意識形態需求,首度更名《 台? : : 評論》(Taipei Review),2003年易名《台灣評論》(Taiwan Review)至今。 : 這題不是美國人把台灣當自由中國,是中國時報把台灣當自由中國 : 其實是很好的國中英文例題 : Pompeo聲明連結和原文如下: : https://www.state.gov/on-the-mass-arrests-of-democracy-advocates-in-hong-kon g/ : Taiwan, a reliable partner and vibrant democracy that has flourished despite : CCP efforts to undermine its great success. Taiwan shows what a free China : could achieve. : 中國時報記者譯為「台灣展現出一個享有自由的中國所能達成的成就」 : 事實上這中文翻譯本身沒有問題 : 但是有問題的是:「享有自由的中國」指的是「台灣」嗎? : 這邊的重點是could,代表與現在事實相反的假設語氣 : 上面那句英文如果後面加幾個字會更清楚: : Taiwan shows what a free China could achieve [if it were free]. : 大家國中都有學過"If I were you I would..."的句型 : 意思是「如果我是你的話,我會...[怎麼做]」 : 但這樣的用法也預設了「我不是你」,是一個與事實相反的假設狀況 : 然後,這句話可以倒裝為"I would... if I were you." 也是一樣意思 : 回到Taiwan shows what a free China could achieve [if it were free]. : 意思就是如果中國[大陸]現在是自由體制的話(注意:與現在事實相反), : 它(= 一個自由的中國[大陸],這邊同樣與現在事實相反)有可能達成台灣所取得的成 : (又,這邊的成果指的不是經濟成果,而是前文提到的vibrant democracy : 可以譯為充滿活力的民主體制) : 以上文法討論,有意見可以來戰文法,沒意見可以幫我傳給看不懂原文的人 : 感恩 我在美國住超過十年。我可以為你這篇說法背書,這樣用是對的。 美國國務卿這麼說的確是符合一個中國原則,也就是PRC唯一等於中國。但這裡並未承認 台灣是中國的一部分,甚至試圖利用台灣體制的不同來噁心中國,也符合美國當前政策。 好笑的是,ROCer自動腦補成free China是在說ROC。全世界也只剩你們這樣想囉。誰叫你 們爺爺這麼廢,廢到笑,早已失去中國的代理權了。真的是夢裡什麼都有。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 76.170.175.237 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1610622990.A.055.html
1Fazytjr: 可憐哪,一個分裂的中國,才是符合美國的最大利益 01/14 19:19
2Fazytjr: 吸獨仔就是裝死不接受,真是可撥 01/14 19:19
3Fleo1217000: 這時候9.2就願意當棋子了 01/14 19:20
4FZeroArcher: 綠畜不只當棋子,還很努力跪下去舔美國人的腳趾呢 01/14 19:21
5Fcwh0105: WOW 你很懂一個中國耶 01/14 19:26
6Famury: 那一篇原文就是這個意思,不知道怎麼解讀成自由中國? 01/14 19:27
7FStarTouching: 重點是沒事拿台灣當中國標竿幹麻? 01/14 19:30
8FStarTouching: 為什麼不是日本 南韓 美國 法國 德國? 01/14 19:30
9FJamesForrest: Fuck China, Fuck ROC 01/14 19:31
10FStarTouching: 要嘛就是老美知道歷史故意雙關 01/14 19:32
11FStarTouching: 要嘛就是老美認為台灣是不名為China的China 01/14 19:33
12Fhips: 因為他認為同文同種吧,要做實驗組對照組需控制其他變因。 01/14 19:33
13Famury: 南韓也可以當北韓的標竿,要當其他民主國家的標竿? 怪怪的 01/14 19:35
14FStarTouching: 也可能他知道台灣有自由的共產黨 01/14 19:36
15FStarTouching: 可以當作對岸專制的共產黨作為借鏡吧 01/14 19:37
16Fhips: 要看共產黨怎麼搞文革他根本不用出美國好嗎?中天都未夠班。 01/14 19:38
17Fazytjr: 同一個論述,根本沒有變過 01/14 19:40
18Fazytjr: https://youtu.be/CGDUBjG8qOI 01/14 19:40
19FStarTouching: 中國人說不定還超適合共產咧 01/14 19:41
20Fazytjr: https://i.imgur.com/tvawySG.jpg 01/14 19:41
21FStarTouching: 只要信奉了黨 那個黨就可以收束權力 01/14 19:42
22FStarTouching: 所以要讓台灣繼續當自由的中國人 01/14 19:43
23FStarTouching: 各位就必須堅持下去 01/14 19:43
24FStarTouching: 不要永遠信奉一黨 01/14 19:44
25Fazytjr: 米帝:台灣人就是住台灣的中國人 01/14 19:47
26Ffw190a: 疑,這篇是要背書文法有唯一解,還是一個中國原則? 01/14 20:08
27Fzephyr105: 美國本來就這樣區分啊 01/14 20:28
28Fzephyr105: 他在區分台灣 對應的就是共產中國啊 01/14 20:29
29Ffreefree0128: 拿中華民國護照?拿中華民國身分證? 01/14 23:35
30Fnakayamayyt: 可憐哪 民進黨都不敢丟掉republic of china 01/15 00:00
31Fnakayamayyt: D糞倒是說不出來這個china是哪個china 01/15 00:01

gossiping熱門文章

全站熱門文章